《鱼我所欲也》关键句子与文言文原文翻译

导读 文言文的学习很重要。先整理一下《鱼我所欲也》文言文原文的重点句子和翻译,仅供参考。文言文关键句翻译3354 《鱼我所欲也》 1。生活是

文言文的学习很重要。先整理一下《鱼我所欲也》文言文原文的重点句子和翻译,仅供参考。

文言文关键句翻译3354 《鱼我所欲也》 1。生活是我想要的,义是我想要的,你不能两者兼得,为义牺牲生命的人也是。

生活是我想要的,正义是我想要的。如果我不能同时拥有这两者,那么我必须牺牲自己的生命,选择正义。

2.如果你出生了,你就没有用了;如果你是对的,你可以摆脱麻烦,但如果你错了,你可以做到。

翻译:你可以通过某种方式生存,但有些人不使用它;你可以通过一些手段来避免邪恶,但有些人不会做这样的事情。

3.一万个铃铛被接受,不争论礼义。一万个铃铛对我来说意味着什么?

如果我接受了万中丰厚的薪水,而不去分辨这是否合适,那么万中丰厚的薪水对我有什么好处呢?

4.家乡不是为了自己的身体而受死,现在是为了那些知道自己贫穷和需要的人得到我。

翻译:本来为了礼义,宁死也不接受,现在接受了,因为认识的穷人都很欣赏我。

5.是还是不是?这叫人性的丧失。

这种做法不能停止吗?这叫失去自己原有的思想。

6.如果你让人们想要的无非是生活,为什么那些能得到生活的人不要?如果人的恶比死人的恶更坏,那为什么不帮助那些能治愈病人的人呢?

如果人喜欢的不仅仅是生活,那么还有什么手段可以用来生存呢?如果人最讨厌的就是死亡,那为什么不去做一些可以用来避邪的事情呢?

文言文猜读八法的语法分析很多文言虚词在句子结构中具有特殊的语法功能,因此,虚词的用法也可以由此推断。比如区分句子中“之”字的意思“我老婆对我很美,我很自私”,“很长一段时间,我可以通过我的脚音告诉别人”,“我厌倦了结婚”,“两者兼顾的两种策略”,可以根据语法知识区分其用法,从而找到突破口。“我的妻子”为主语,“美”为谓语,“我”为宾语,可以确定“之”在主语和谓语之间,取消句子独立性。(2)“就”是时间副词,在句首充当状语。所以后面的“之”字是可选的,但起着调音节的作用,是音节助词,没有意义,不翻译。“进”是主语,“有”是谓语动词。由此可见,该句是介词宾语句,“之”起着提宾语的作用。“君”字为动词,作“平衡”解,“尔可”字为名词,故断定“之”“尔可”既是“君”的宾语,又是代词“者”解。可见,提取主干、分析结构、判断功能,可以看作是一种简单的虚词推断方法。

以上是为大家整理的,《鱼我所欲也》文言文原文重点句子及翻译,希望对大家有所帮助!